Да је српски језик препун турцизама није ништа ново. Међутим, да ли сте знали да и турски језик има известан број речи које су позајмили од нас?

Савремени српски језик има око 3.000 турцизама, од којих се половина толико одомаћила да их уопште не доживљавамо као позајмљенице, објашњава др Марија Ђинђић, научни сарадник Института за српски језик САНУ, која је саставила велики турско-српски речник са више од 51.000 речи.

Али, наглашава она, нисмо само ми ти који су „крали“ речи и изразе. Дуготрајна турска владавина на територији Балкана оставила је последице у свим језицима, па и у турском. Иако Драган Милосављевић, председник Друштва српско-турског пријатељства „Инат“ тврди да у турском језику има око 1.000 србизама, истина је да је та бројка знатно мања, али не и занемарљива.

Савремени турски језик има око 100 речи словенског порекла. Међутим, у читавој Турској се користи знатно већи број ових речи, посебно у крајевима у којима је било пуно људи са овог поднебља, као што је Анадолија. Највише је остало израза који се односе на човеков живот, административне називе, јело, пиће и обичаје – објашњава др Ђинђић.

Како је историчар Олга Зиројевић једном приликом нагласила, турски закони садрже неке српске правне изразе, а највише наших речи и правних израза има у рударској терминологији.

Велики број тих речи је, међутим, пао у заборав, будући да се ради о појмовима који више нису актуелни. Ипак, има и оних речи које су и те како честе у турском говору.

Реч чета је преузета из словенских језика, и често се користи и данас у Турској. Чета се чак спомиње у званичним административним документима, а занимљиво је да су Турци ту реч присвојили са ових простора, па од ње направили реч четаџија. Онда смо ми од њих поново присвојили четеџију – истиче наша саговорница.

Ипак, изузетно је тешко одредити из ког тачно језика потичу турски словенизми. Постоји само једна реч за коју се готово са сигурношћу може рећи да долази из српског језика.

Божић! Турци су преузели ову реч од нас, и изговарају је Боџук. Они имају своју реч за Божић – Ноел – која се знатно чешће користи, али им значење није исто. Наиме, Ноел је Божић 25 децембра, док се наша реч Божић користи баш за рођење Христа 7. јануара – објашњава др Ђинђић.

Неки од словенизама у турском језику:

– Краљ, краљица

– Чета

– Вишња

– Коса (алатка)

– Шапка

– Плуг

– Таљиге

– Мазут

www.vesti.rs

 

0 гласовa